La plage 해변
Marie Laforêt 마리 라포레
Quand sur la plage
Tous les plaisirs de l'été
Avec leurs joies
Venaient à moi
De tous côtés
L'amour offfrait l'éternité
À cette image
De la plage ensoleillée
C'est bien dommage
Mais les amours de l'été
Bien trop souvent
Craignent les Vents
En liberté
Mon cœur cherchant sa vérité
Vient faire naufrage
Sur la plage désertée
Le sable et l'océan
Tout est en place
De tous nos jeux pourtant
Je perds la
TraceUn peu comme le temps
La vague effface
L'empreinte des beaux jours
De notre amour
Mais sur la plageLesoleil revient déjà
Passe le temps
Le cœur content
Reprends ses droits
À l'horizon s'offre pour moi
Mieux qu'un mirage
Une plage
Retrouvée
Mieux qu'un mirage
C'est la plage ensoleillée
해변에 있을 때
여름의 모든 즐거움
그들의 기쁨과 함께
그들은 나에게 왔다
사방에서
사랑은 영원을 제공했습니다
이 이미지에
햇살 가득한 해변에서
참 부끄러운 일이네요
하지만 여름의 사랑은
너무나 자주
바람을 두려워하라
자유 속에서
진실을 찾는 내 마음
난파선에 도착하다
황무한 해변에서
모래와 바다
모든 것이 제자리에 있습니다
하지만 우리의 모든 게임 중에서
나는 추적을 잃고있다
시간과 조금 비슷해
파도가 지워진다
아름다운 날들의 흔적
우리의 사랑
하지만 해변에서는
태양이 이미 돌아왔다
시간을 보내다
마음이 행복하다
당신의 권리를 되찾으세요
지평선 위에 내 앞에 놓여 있습니다
신기루보다 더 나은
해변을 찾았습니다
신기루보다 더 나은
이곳은 햇살이 잘 드는 해변이에요
출처 Lyricfind 구글 번역
마리 라포레( Marie Laforêt , 본명 Maïtena Marie Brigitte Douménach , 1939년 10월 5일 ~ 2019년 11월 2일 [ 1 ] )는 프랑스의 가수이자 배우로, 특히 1960년대와 1970년대에 활동한 것으로 유명합니다. [ 2 ] 1978년에 그녀는 제네바 로 이사하여 스위스 시민권을 취득했습니다.
본명
그녀의 이름 Maïtena는 바스크어 에서 유래되었으며 "사랑받는"을 의미하며 특히 피레네 산맥 의 랑그독 주민들이 가끔 사용합니다 . [ 3 ]
그녀의 성인 Douménach는 원래 카탈루냐어 에서 유래했으며, 카탈루냐어로는 Domènec입니다. [ 4 ] 그녀의 본명과 세계 민속 에서 영감을 받은 작품들이 포함된 그녀의 레퍼토리는 그녀의 부모가 아르메니아 계 라는 추측을 불러일으켰습니다 . [ 출처 필요 ] 가수 자신은 때때로 자신을 "ariégeoise", 즉 프랑스 남부의 Ariège 지역 출신이라고 정의했습니다 . [ 5 ]
Marie Laforêt는 1939년 10월 5일 프랑스 메독 지방 의 Soulac-sur-Mer 에서 Jean Doumenach와 Marie-Louise(옛 성씨는 Saint Guily) 사이에서 태어났습니다. 그녀의 아버지 가족은 원래 테트 국경에 있는 피레네 오리엔탈 의 한 마을인 올레트 출신이었습니다 . 그녀의 아버지는 산업가였고 2차 세계 대전 때 군에 복무했습니다. [ 6 ] 그녀의 친할아버지인 Louis Doumenach는 Ariège의 Lavelanet 에서 직물 공장을 운영했고 그녀의 삼촌인 Charles-Joseph Doumenach는 대령이자 시의원이었습니다. 2차 세계 대전 동안 Laforêt의 아버지는 전쟁이 끝날 때까지 독일 에서 포로가 되었습니다 . Laforêt는 세 살 때 성적 외상을 겪었고 이는 오랫동안 그녀에게 영향을 미쳤습니다. [ 7 ] 전쟁 동안 Doumenach 가족은 Cahors 와 Lavelanet에서 피난처를 찾았습니다. 전쟁 후, 가족은 발랑시엔 으로 이사했고 , 아버지는 철도 도구 공장을 운영했습니다. 나중에 그들은 파리 에 정착했습니다 . [ 5 ] [ 8 ] 더욱 종교심이 깊어지고 수녀가 되는 것을 고려한 후, 라포레는 파리의 라 퐁텐 고등학교 와 쿠르 레이몬드 롤로에서 중등 교육을 계속했습니다. 그곳에서 그녀는 연극 예술에 관심을 보이기 시작했고 이 분야에서의 그녀의 첫 경험은 그녀에게 카타르시스 효과를 통해 치료적으로 유용함이 입증되었습니다 .
그녀의 경력은 1959년 프랑스 라디오 재능 경연 대회인 Naissance d'une étoile (스타의 탄생) 에서 마지막 순간에 언니를 대신해 우승하면서 우연히 시작되었습니다 . [ 9 ] 그때 레이몬드 롤로 의 눈에 띄어 그녀는 루이 말 감독의 연극 수업에 참석했고, 당시 그가 촬영 중이던 영화 Liberté 에서 젊은 스타렛을 캐스팅했지만 결국 포기했습니다.따라서 라포레는 르네 클레망 의 1960년 드라마 Plein Soleil 에서 배우 알랭 들롱의 상대역으로 처음으로 스크린에 등장했습니다 .
이후 그녀에게는 기회가 빠르게 찾아왔다. 그녀의 두 번째 영화인 1961년작 Saint Tropez Blues 의 오리지널 사운드트랙은 1960년에 발매되었는데 , 그녀는 어린 시절 친구인 Jacques Higelin 이 기타를 치며 타이틀곡을 불렀다. 그녀의 첫 뮤지컬 히트곡은 1963년작 Les Vendanges de l'Amour 였다 . [ 10 ]
1961년 그녀의 새로운 남편이자 감독인 장 가브리엘 알비코코는 그녀의 별명의 유래인 발자크의 이야기 를 바탕으로 그녀를 La Fille aux Yeux d'Or ( 황금 눈을 가진 소녀 ) 에 캐스팅했고 [ 9 ] 1963년에는 자크 란츠 만의 1956년 동명 소설을 바탕으로 그녀를 Le Rat d'Amérique 에 캐스팅했습니다 .
1960년대 말까지 라포레는 프랑스 팝계에서 다소 독특한 인물이 되었습니다. 그녀의 노래는 당시 프랑스 차트에서 인기를 끌던 가볍고 십대적인 yé-yé 곡에 비해 더 성숙하고 시적이며 부드러운 대안을 제공했습니다. 그녀의 멜로디는 현대 미국과 영국의 팝 가수 보다는 남미 와 동유럽의 이국적인 포크 음악 에서 더 많이 차용했습니다. 그녀의 음악은 그녀의 새로운 레이블인 CBS Records 에게는 지나치게 두드러졌는데 , 이 레이블은 밝고 단순한 노래를 선호했습니다. 그녀는 더 개인적인 음반을 만드는 데 관심이 있었지만 결국 포기했습니다. 그녀의 가장 재정적으로 성공적인 싱글(독일 히트곡인 "Rain Rain Rain"의 커버곡인 " Viens , Viens " 와 비틀즈 의 해체에 대한 발라드인 " Il a neigé sur Yesterday " )이 1970년대에 발매되었지만, [ 10 ] 라포레는 점차 가수로서의 경력에 대한 관심을 잃어 1978년 스위스 제네바로 이사하여 미술관 을 열고 일단 음악을 접었습니다. 라포레는 앙드레 포프 와 피에르 쿠르 등 많은 프랑스의 주요 작곡가, 음악가, 작사가와 협업하였는데 , 이들은 수십 가지의 악기를 선보이며 다양한 사운드를 만들어내는 다채롭고 세련된 오케스트라 편곡을 제공해 주었다. 때로는 중세 , 르네상스 또는 바로크 풍이고 , 때로는 매우 현대적이고 혁신적인 사운드이다.
1980년대에 라포레는 연기 경력에 집중하여 몇몇 프랑스와 이탈리아 영화 에 출연했습니다 몇몇 싱글 음악이 결국 발매되었지만 인기가 없었습니다. 그러나 그녀는 1993년에 그녀가 가사를 쓴 마지막 앨범으로 컴백했습니다. 1990년대에 그녀는 다시 스크린과 무대에서 배우로 일했습니다. 그녀는 수년에 걸쳐 파리에서 여러 연극에 출연하여 관객과 평론가 모두에게 호평을 받았습니다. 2005년 9월에 그녀는 다시 한 번 노래를 부르며 1972년 이후 처음으로 프랑스를 순회했습니다. 모든 콘서트가 매진되었습니다. 라포레는 제네바에 거주했고 스위스 시민권을 취득했습니다. [ 11 ]
개인 생활
Laforêt는 1961년 11월 9일에 감독 Jean-Gabriel Albicoco와 결혼했고, 두 사람은 1963년에 자녀를 두지 못하고 이혼했습니다. 그녀는 그다음 1965년에 Judas Azuelos와 연애를 시작했는데, 같은 해에 그들의 딸 Élise(Lisa)가 태어났습니다. Lisa Azuelos 는 나중에 프랑스 감독, 작가, 프로듀서가 되어 2016년에 또 다른 유명한 프랑스 가수 Dalida에 대한 영화를 만들었습니다. Lisa 의 동생 Jean-Mehdi는 1967년에 태어났고, 그 해에 부모님이 헤어졌습니다. LaForêt는 그다음 1971년에 Alain Kahn-Sriber와 결혼했고, 세 번째 아이인 Eve-Marie-Deborah가 1974년에 태어났습니다. 두 사람은 2년 후에 이혼했습니다. 당시 음악 산업에 환멸을 느낀 Laforêt는 스위스로 이사했고, 1981년에 스위스 의사 Pierre Meyer와 1년간 결혼했습니다. 1990년 9월 7일, 그녀는 주식 중개인인 에릭 드 라방데이라와 2년간 결혼했습니다. [ 인용 필요 ] 이 마지막 결혼은 공개적으로 논란이 된 이혼으로 끝났습니다. [ 12 ]
Marie Laforêt는 2019년 11월 2일 스위스 제네바 근처 니옹 구의 작은 마을인 제 놀리 에에서 원발성 뼈암 의 결과로 사망했습니다 . [ 13 ] 그녀는 80세였습니다. 그녀의 장례식은 11월 24일 파리의 생트 외스타슈 교회에서 거행되었고 , 그 후 페르 라셰즈 묘지 에 있는 가족 지하 납골당에 안장되었습니다 . [ 1 ]
Laforêt는 1963년 그녀의 해석으로 프랑스에서 Bob Dylan의 노래 " Blowin' in the Wind" 를 대중화하는 데 도움을 주었습니다. 같은 EP 의 B면은 포크 발라드 House of the Rising Sun 의 1964년 Animals 버전을 다루었습니다 . 그녀의 다른 포크 녹음에는 다음이 있습니다: Viens sur la montagne [ 10 ], 미국 포크 트리오 Peter, Paul and Mary가 전년 에 녹음한 아프리카계 미국인 영적 Go Tell It on the Mountain 의 1964년 프랑스어 편곡; Coule doux ( Hush-a-Bye ), 또 다른 Peter, Paul and Mary의 노래; 1966년의 Sur les chemins des Andes , 전통적인 페루 El Cóndor Pasa 의 프랑스어 버전 ; La voix du silence , 미국 듀오 Simon and Garfunkel의 " The Sound of Silence "의 1966년 커버작.
그녀는 또한 1960년대에 록 송을 몇 곡 녹음했는데, 가장 유명한 곡은 롤링 스톤즈 의 히트 곡인 Paint It Black 을 1966년에 리메이크한 Marie-douceur, Marie-colère 입니다. 또 다른 인기 있는 녹음은 1965년 걸 그룹 스타일 의 A demain, my darling 으로, 영어권에서는 Marianne Faithfull 이 데뷔 앨범에 수록한 The Sha La La Song 으로 알려져 있습니다.
그녀의 가장 기억에 남는 팝송 중 일부는 프랑스 작곡가 André Popp 가 작사 또는 편곡한 Entre toi et moi , L'amour en fleurs , Les noces de campagne , Mon amour, mon ami , Manchester et Liverpool 등 의 곡입니다. 후자의 곡의 멜로디는 1970년대 Vremya 텔레비전 뉴스 프로그램의 날씨 예보 배경음악으로 구소련에서 유명해졌습니다 . [ 14 ]
조용하고 달콤씁쓸하며 최소한으로 구성된 발라드 Je voudrais tant que tu comprennes (1966)는 Francis Lai 가 작곡했으며 Laforêt가 가장 좋아하는 곡입니다. 1980년대에 프랑스 팝 슈퍼스타 Mylène Farmer가 자신의 콘서트 레퍼토리에 추가하면서 이 곡에 대한 경의가 표해졌습니다 .
1973년 히트곡 " Viens , viens "는 사이먼 버터플라이가 부른 독일 노래 " Rain , Rain, Rain "의 커버 버전이었습니다.
라포레의 1977년 히트곡 " Il a neigé sur Yesterday "는 아마도 그녀의 가장 잘 알려진 녹음일 것입니다. 음악가 장클로드 페티 와 작사가 미셸 주르당 ( 달리다 , 나나 무스쿠리 , 미셸 푸갱 , 마이크 브랜트 와의 작업으로 유명함 )이 작사했으며, " Les vendanges de l'amour "와 " L'orage " 등 라포레의 이전 노래의 가사를 썼습니다.
음반 목록
스튜디오 앨범
1964 : 산 위의 비앙스
1965 : La Fleur sans nom
1967 : 맨체스터와 리버풀
1968 : 롤라의 문학
1968 : 인생의 열은 무엇인가
1969 : 르 빈 드 레떼
1970 : 초상화
1972 : Ay tu me plais
1973년: Pourquoi les Hommes pleurent?
1974 : 노에
1976 : 라 베리테
1977 : Il reviendra
1979 : Moi je voyage
1993 : 정찰 (Une Musique)
라이브 앨범
1970 : 독주회
1998 : 긴 여정으로의 여행
스페인어 앨범
1964 : Y Volvamos al Amor
1965 : 엔트레 투 이 요
1968 : 삶의 열량
1969 : 내 사랑, 내 친구
이탈리아 앨범
1964년: 라 칸탄테 다글리 오키 도로(La Cantante Dagli Occhi d'Oro)
포르투갈 앨범
1967 : 몬타냐에 대하여
1960년대 싱글과 EP
1960 : 생트로페 블루스 / 텀블위드
1963년: Tu fais semblant – Les vendanges de l'amour / 메리 앤 – Les jeunes filles
1963 : Blowin' in the Wind – Flora / House of the Rising Sun – 오하이오의 은행
1963: Au coeur de l'automne – L'amour en fleurs / Qu'est-ce qui fait pleurer les filles – Mais si loin de moi
1963: La vendemmia dell'amore – E giusto / Una noia senza Fine – Che Male c'e
1964: Viens sur la montagne – Les noces de campagne / Un amour qui s'éteint – L'amour qu'il fera demain
1964 : La tendresse – La plage / Après toi qui sait – L'arbre qui pleure [ 18 ]
1965년: 케이티 크루엘 – Entre toi et moi / La bague au doigt – Ma chanson faite pour toi
1965년: 아! Dites, dites – Julie Crèvecoeur / Viens – À demain my darling
1965년 : 라 플라주 / Après toi, qui sait
1966: La voix du Silence( 침묵의 소리 ) – Siffle, siffle ma fille / Je t'attends – L'orage
1966: Marie-douceur, Marie-colère( 페인트 잇 블랙 ) – Toi qui dors / Je voudrais tant que tu comprennes – La moisson [ 10 ]
1966: 맨체스터와 리버풀 – Pourquoi ces nuages / Prenons le temps – Sur les chemins des Andes
1966 : Mon amour, mon ami – Sébastien / Je suis folle de vous – Mon village aufound de l'eau
1967: Ivan, Boris et moi – Je ne peux rien promettre / Pour celui qui viendra – 톰 [ 10 ]
1968: Le lit de Lola – Qu'y-at-il de changé / Et si je t'aime – A la gare de Manhattan
1968: El polo – L'air que tu jouais pour moi / Le tengo rabia al silencio – 떠오르는 태양의 집
1968: Que calor la vida – Mais mon coeur est vide / La valse des petits chiens blancs – Requiem pour trois mariages
1969: Au printemps – Roselyne / Feuilles d'or – D'être à vous
1969년: Pour une étoile – Ton coeur sauvage / Vin de l'été – En plus de l'amour
1969년: 아! 시몬 모인 – On n'oublie jamais / Tourne, Tourne – La fleur sans nom
1969년: Tu es Laade / Toi, nos enfants et moi
1960년대 LP
1964 : 마리 라포레
1965 : 마리 라포레 Vol. 2
1967 : 마리 라포레 Vol. 3
1968 : 마리 라포레 Vol. 4
1968 : 인생의 열은 무엇인가
1969 : 마리 라포레 Vol. 6
1970 : 마리 라포레 Vol. 7
출판물
1981: Contes et légendes de ma vie privée ( ISBN 978-2-234-01349-0 )
2001: Mes petites magies, livre de Recettes pour devenir jeune ( ISBN 978-2-84098-648-5 )
2020 : Nous n'avons pas d'autre choix que de croire ( ISBN 978-2-7499-4478-4 )
출처 위키피디아
https://www.youtube.com/watch?v=Q0fXtDNUVWg
'음악 > 샹송1' 카테고리의 다른 글
La mer 바다 Juliette Gréco 줄리엣 그레꼬 (0) | 2025.01.21 |
---|---|
Belle Ile En Mer, Marie Galante 바다의 아름다운 섬 Laurent Voulzy 로랑 불찌 (0) | 2025.01.20 |
Mon Frere 내 동생 Maxime Le Forestier 막심 르 포레스티에 (0) | 2025.01.16 |
Sans Contrefaçon 위조 없이 Mylène Farmer 밀렌 파머 (1) | 2025.01.16 |
Pourvu Qu_elles Soient Douces 그들이 부드럽다면 Mylène Farmer 밀렌 파머 (0) | 2025.01.16 |